“`html

Нідерландка створила книгу для дітей українською та нідерландською мовами Ексклюзив 28.03.2026 02:08 Укрінформ Нідерландська письменниця Марія ван Ройєн створила білінгвальну книгу для діток “Український пес Ігор. У пригоді з двома амстердамськими котами”. Книга надрукована нідерландською та українською мовами.
В ексклюзивному інтерв’ю кореспонденту Укрінформу в Гаазі авторка поділилася, що прагне, щоб її книга стала корисним інструментом для українських дітлахів, які знаходяться в Нідерландах і намагаються пристосуватися до нової культури та мови.
“Мені дуже хотілося зробити щось корисне, надати підтримку людям. Я прагнула створити щось просте та зрозуміле для найменших діток, щоб вони мали змогу ідентифікувати себе з героями та засвоїти важливі життєві істини. І, безсумнівно, ця книга має на меті допомогти дітям, які нещодавно переїхали до Нідерландів, опановувати мову. Крім того, що ця книга могла б допомогти адаптуватися до нової культури, я вважала, що вона може також допомогти українським і нідерландським дітям знайти спільну мову та зблизитися”, – розповіла вона про свою книгу.

Письменниця ділиться, що написання книги допомогло їй побороти власний біль. 76-річна Марія ван Ройєн потерпала від сильного болю в спині, і тільки ліки та потяг до творчості давали їй змогу підвестися з ліжка. Задумка книги виникла під час малювання, яке відволікало її від болю. Так з’явився пес, котрий згодом став українським. Вона почала малювати персонажів, натхненних її власними котами, і створила просту, проте глибоку історію, яка в результаті перетворилася на книгу.
“У мене були надзвичайно сильні болі в спині, я не могла рухатись, не могла покинути дім, тому що було дуже боляче. Єдине крісло, яке приносило мені хоча б якесь полегшення, було за моїм комп’ютером. Я завжди любила займатися творчістю, мені до вподоби малювати, створювати щось особисто. Тому я сиділа там і пригадала, що раніше зробила книгу як подарунок для трьох дівчаток нідерландсько-французьку з фотографіями та малюнками. Люди сказали, що це дуже чудово. Тоді я почала малювати, і так з’явився пес, якого я назвала Ігорем – це ім’я мені здалося дуже сильним і мужнім. Воно також для мене символізувало українців, таких самих мужніх. Потім мене надихнули мої два коти, і я подумала, а чому б не створити ще одну книгу”, – розповідає жінка.

Головними героями стали два рудих коти, котрі спільно з цирковим псом Ігорем навчають дітей дружбі, взаємодопомозі та прийняттю один одного, попри різні культури та мови. У книзі зроблено акцент на важливості відкритості та готовності до нових знайомств і викликів.
“Звісно, є аналогія з тими людьми, котрі шукають прихистку в іншій країні, і це добре відомо, що є люди, які не готові приймати шукачів прихистку, мають певні стереотипи. І тому в котів цей собака викликав певний острах, чи не забере він увагу, чи не забере нашу їжу. Але, виявилось, що пес Ігор насправді дуже добрий, і він вміє показувати трюки. І вони почали його любити. І, безсумнівно, далі відбуваються різні події, але я не буду все розповідати, тому що це спойлер. Але коти рятують Ігоря від чогось, а потім Ігор рятує котів від чогось. І вони стають дуже близькими і дружніми”, – говорить авторка.

Двомовність книги важлива частина її задуму. Текст нідерландською мовою містить переклад українською, що дає змогу дітям вивчати нові слова та вирази. Наразі книгу вже можливо побачити у вітрині в одному з книгарень в Амстердамі. Авторка також безкоштовно розповсюджує її серед центрів для українців, котрі опинилися в Нідерландах через війну та українських громадах і школах.
“Я зрозуміла, що найбільше щаслива я, коли чую, що якась українська або нідерландська дитина вподобала цю книгу. Мені дуже приємно чути, коли мені кажуть, що мої діти чи онуки полюбили вашу книгу. Моя подруга зустріла кількох українських бабусь з їх маленькими онучками, і вона читала книгу одній з них. І її онука дуже її полюбила. Я була дуже зворушена”, – говорить авторка.
Як повідомляв Укрінформ, Перший посол Нідерландів в Україні представив свою книгу “Ще не вмерла Україна”.
Книги Нідерланди Українська мова Мова “`
