В Латвії видано збірку перекладів поезій українських воїнів.

У Латвії з’явилися переклади віршів українських воїнів 28.02.2026 16:49 Укрінформ У Латвії оприлюднено збірку перекладів віршованих творів українських авторів-військових, а в Угорщині – колекція віршів української письменниці Любові Якимчук "Абрикоси Донбасу".

Як інформує Укрінформ, про це поінформувало "Читомо".

Поезії Артура Дроня, Федора Рудого, Юлії (Тайри) Паєвської, Ігоря Мітрова та Сергія Рубніковича надруковано в латвійському культурному журналі Satori.

Вступ до публікації створила перекладачка Мара Полякова.

“Не вимагай від героїв того, на що ти сам не спроможний” — так починається антологія військової лірики “Фронтмени”, що була видана минулого року. Ці слова з вірша Миколи Кулінича могли виникнути виключно там — на війні. Кожне слово у військовій поезії пройшло випробування реальністю, вони абсолютно не сумісні з неправдою. Військова лірика — це безпосередня мова дійсності. Ці переклади — найменше, що ми можемо зробити, віддаючи шану та висловлюючи вдячність за службу — і згадуючи тих колег з літературного середовища, яких вже немає", — зауважила Полякова.

З української мови поезію переклали Олеся Буркевич, Райвіс Капілінський, Мара Полякова, Юстіна Вернера та Лінда Вітума.

Колекція віршів "Абрикоси Донбасу" Любові Якимчук видана угорською мовою у видавництві Prae Kiadó.

Переклала книгу угорська поетеса, соціальний антрополог і перекладачка Діана Воннак.

"Пустощі, копальні, фабричні труби. І броньовані машини. Очима Любові Якимчук Донбас постає гірко-солодкою, великою сучасною історією — місцем, де можливо знову зловити нитку українського авангарду, і в той же час вже втраченим, окупованим будинком, який вони втратили більше десяти років тому. Замість того, щоб примусово відновлювати цілісність, авторка творить нову мову з повторень, мовних запинок і гри слів. Саме цим новим голосом вона веде щоденник року, коли все змінилося. Рідко де можна знайти такий міцний і неповторний голос у сучасній європейській поезії", — зазначено в анотації до угорського видання.

Обкладинка створена на базі оригінальної. Над нею ще для українського видання працювала дизайнерка та ілюстраторка Оксана Йориш, відзначили в "Читомо".

"Абрикоси Донбасу" — друга книжка Якимчук, яка вийшла у "Видавництві Старого Лева" влітку 2015 року.

Збірка потрапила до рейтингу "10 найкращих українських книг про АТО" за оцінкою українського Forbes.

У 2018 році збірка побачила світ польською мовою, а у 2019-му її видали естонською.

Як повідомляв Укрінформ, видання Forbes.Ukraine опублікувало перелік бестселерів українських авторів-військових, які мали найбільші продажі протягом 2022-2025 років.

Фото: satori.lv

Література Переклад Поезія

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *