Швидкість та якість: Високопрофесійний усний переклад від L‘agency

Усний переклад — один із найскладніших. Зрозуміло, що специфіка роботи усного перекладача значно відрізняється від роботи перекладача, який працює з письмовими текстами. Усний перекладач не має змоги подивитися значення незнайомого йому слову в словнику, звернутися до довідкових матеріалів або проконсультуватися з колегою. Від нього вимагається максимальна швидкість реакції та звісно — якість перекладу.

Професійний усний переклад від L‘agency: досвідчені лінгвісти та надійні послуги

Ключовим і вирішальним фактором в усному перекладі є глибокі знання перекладача, його професіоналізм і досвід. В L‘agency усний переклад виконують лінгвісти с досвідом роботи від 5 або більше років. За потреби вони можуть підготуватися до роботи навіть за 24 години (в рамках замовлення термінової послуги).

В L‘agency забезпечують швидку, точну та «безшовну» комунікацію на будь-яких заходах — від весілля до перемовин з діловими партнерами. Це бюро перекладів має великий досвід у підборі перекладачів, тому точно знає, якого спеціаліста потрібно залучити для конкретного заходу.

Яким критеріям відповідають усні перекладачі L‘agency

Виділимо 4 найбільш важливих критерію, яким відповідає кожен усний перекладач бюро:

  1. Володіє навичками усного мовлення іноземною мовою на дуже високому рівні. Досконально розбирається в тематиці заходу, який проводиться, знає необхідну термінологію.
  2. Має швидку реакцію — оперативно знаходить відповідні слова і фрази та вміє адекватно реагувати на зміну ситуації або умов перекладу.
  3. Тактовний, доброзичливий, неконфліктний, знає правила етикету і дрес-коду.
  4. Враховує усі культурні особливості мови, на яку виконується переклад.

Крім того, кожен усний перекладач L‘agency є дуже хорошим оратором, має грамотне, добре поставлене мовлення, чітку дикцію. А також володіє основами психології, має добре розвинені комунікативні навички, які допомагають йому встановити контакт з аудиторією.

Види усного перекладу, які пропонує L‘agency

В L‘agency можна замовити переклад будь-якого типу та підтипу. Взагалі усний переклад розділяється на 2 групи.

1. Послідовний

Переклад промови оратора, що здійснюється під час пауз, які виникають між логічними частинами виступу (реченнями). Зазвичай цей вид усного перекладу використовується, коли на заході присутня невелика аудиторія, промова оратора не надто довга, а учасники будуть обмінюватись думками (між ними відбувається діалог).

Заходи, де найчастіше потрібен послідовний усний переклад:

  • міжнародні переговори;
  • ділові зустрічі;
  • виставки;
  • зустрічі іноземних гостей;
  • будь-які нотаріальні дії;
  • супровід у закордонних поїздках;
  • пусконалагоджувальні роботи на підприємствах із застосуванням імпортного обладнання;
  • тощо.

2. Синхронний

Здійснюється одночасно з промовою оратора. Для його реалізації потрібне спеціальне обладнання. Зазвичай синхронний переклад замовляють для масштабних заходів, які передбачають значну аудиторію і тривалі виступи декількох ораторів.

Оскільки в рамках синхронного перекладу потрібно працювати у доволі  напружених умовах, для такої роботи потрібно декілька фахівців. Зазвичай вони працюють вдвох та змінюють один одного кожні двадцять-тридцять хвилин.

Заходи, де найчастіше потрібен синхронний переклад:

  • конференції;
  • симпозіуми;
  • конгреси;
  • семінари;
  • щорічні збори акціонерів;
  • тощо.

Які послуги пропонує L‘agency

У перекладацькому бюро можна замовити усний переклад для:

  1. Проведення міжнародних конференцій, виступів, бізнес-форумів, самітів, переговорів, зустрічей, виставок, брифінгів, офіційних прийомів та інших ділових заходів.
  2. Безпосереднього спілкування з іноземними фахівцями під час налаштування, ремонту або монтажу обладнання на підприємстві.
  3. Ділових, бізнес-поїздок в інші країни та в закордонні відрядження.
  4. Освітньої сфери — проведення майстер-класів, семінарів, тренінгів, симпозіумів і конгресів.
  5. Екскурсійного обслуговування або перекладацький супровід.
  6. Телефонних та онлайн-переговорів.

В L‘agency можна замовити всі ці види усного перекладу за оптимальною ціною. Причому навіть у терміновому порядку (за 24 години до заходу). У компанії є все необхідне обладнання та великий штат перекладачів-професіоналів.

Rating: 5.0/5. From 1 vote.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *