Поширені помилки з української мови: плекаймо мову

27 жовтня відзначаємо День української писемності та мови. Пропонуємо пригадати важливі правила, позбутися помилок та дізнатися цікаві факти про українську абетку. Зробімо свою мову чистішою від сльози.

12 русизмів, яких вам негайно треба позбутися

Мовних помилок припускаються всі. Навіть шановані професори та вчителі української мови. А от що точно до снаги кожному з нас — це прополювати бур’янці кальок і русизмів у повсякденному мовленні. Бо це вони непомітно, але впевнено перетворюють мову на суржик. Зібрали 12 русизмів, яких вам негайно треба позбутися.

Читати далі

Новий правопис: повний текст та основні зміни

Повний текст нової редакції опублікували на сайті Інституту мовознавства НАН України. Жодних «индиків» чи єдиноправильних «етерів» там немає, але є «проєкт» та варіанти написання.

Читати далі

Правильно чи вірно? 10 мовних порад від Олександра Пономарева

Як правильно сказати: добрий день чи доброго дня, дякуючи чи завдяки, виняток чи виключення? Мовознавець Олександр Пономарів усе своє життя навчав українців говорити грамотно — без росіянізмів чи калькованих слів. Сам майбутній професор народився в Ростовській області, яка була заселена українцями з Полтавщини та Чернігівщини, і навчався в російській школі. До Києва Олександр приїхав із бажанням вивчати літературну українську мову в університеті Шевченка, але зміг вступити лише на російську філологію. Тож українську опанував самотужки і навіть змінив зросійщене написання свого прізвища Пономарьов на питомо українське — Пономарів. Сьогодні відзначаємо День української писемності та мови. Тож ми підготували 10 порад про найпоширеніші мовні помилки з його книжки «Культура слова: мовностилістичні поради».

Читати далі

5 таємниць української абетки, які має знати кожен вчитель-філолог

Поки всі масово переходять на україньку, ми дуже тішимося і готові вас підтримати. Книжка «Чути українською» розкриє вам справжні таємниці нашої рідної абетки. Вибрали для вас 5 найцікавіших фактів про українські букви та 1 філологічне табу.

Читати далі

Чи знаєте ви українські відповідники модних англіцизмів?

Вас теж дратує засилля іншомовних слів в українській мові? Але одна справа — бути на одній хвилі з підлітками і знати, чий то «краш» так «крінжово» запросив на «дейт» вашу доньку. І зовсім інша — зловживати іншомовними словами на уроках. Підготували для вас розлогу шпаргалку з іншомовними запозиченнями, які часто звучать у дитячих садках, школах та університетах. Їх можна легко замінити українськими відповідниками — знайомтесь та вирішуйте: якими користуватись, а які надто незрозумілі!

Читати далі

У зображенні використана таріль «Серпень», Н. Статива-Жарко

Поділитися цією статтею

Источник: www.osvitoria.media

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *